[Traducción] Fate/Extra: Last Encore – #01

du3vitpwaaeykcn

La ausencia de subtítulos del animu de Fate/ de la temporada lleva al hombre a la locura, y, en ciertos casos, a hacer subtítulos para la serie.

Hay un importante caos a la hora de “ver” el anime de Extra. No hay subtítulos oficiales (la tiene Netlflix, así que no la sacará hasta que esté terminada), así que la única forma de verla es tirar de RAWs o de subs chungos; lo segundo es lo preocupante, porque los subs de animeflv y otros son un ENORME desastre, y los subs en inglés siguen teniendo errores.

¿Qué hago yo? Llorar. Y a la vez sentir fascinación por cómo la gente se conforma con traducciones inventadas, sobretodo cuando así se sienten ya capaces de poder apreciar la serie.

En consecuencia… Pues un amigo me ha secuestrado para ayudarle a traducir este nuevo ‘experimento’ de Kinoko Nasu, y ha sido un interesante, pues he podido indagar mucho en el episodio, mas a su vez he sufrido. A pesar de todo, creo que nos han salido unos subtítulos decentes, que intentan suplir todas las carencias de los otros subtítulos que hay en inglés y castellano. Nos lo hemos currado bastante, así que nos haría muy felices que los vierais, y si tenéis alguna crítica constructiva que comentarnos adelante.

Descarga: MEGA / Torrent.

Disfrutadlo. Aquí os dejamos a los implicados:

Traducción y edición: @Terumi_Tenjou, yo.

QC: @JKYHisui

Agradecimientos (ayuda con detalles, proofreading y otras mierdas): @PhantasmNohma, @Sardina, @MokonaModokiES, @Franochii.

Anuncios

[Traducción] Dies Irae – Prólogo: Monólogo de Mercurius

Pues al final he acabado traduciendo un trocito de Dies Irae porque *razones*. Es lo primero que ve uno al abrir el juego por primera vez, así que igual así consigo que le llame la atención a alguien y la lea. Recordad que en steam tenéis la ruta común totalmene gratis, y eso ya son más de 10 horas de contenido gratis. Dicho esto… Mañana empieza el evento de Halloween en el servidor occidental de Fate/Grand Order… Y tendré que traducir el script… … … La que me espera.

 

¿Qué me responderían si… Les contara que la dicha del destino ya hubiera decidido vuestra vida de inicio a fin?

Que todas y cada una de vuestras acciones, desde las minucias hasta lo trascendental, obra o no de vuestra elecciones, este definida con anterioridad.

Que la vida consistiere viaje lleno de inconmensurables posibilidades no fuera sino una vil ilusión, y que no importe cuan fiero sea el hombre luchando contra ello, este se mantendrá arraigado al camino ya preestablecido.

El opulento acabará rodeándose sus riquezas, el desgraciado parecerá de hambre, el malvado abrazará la infamia y el justo empuñará la rectitud.

El bello, el horrendo, el recio, el endeble, el afortunado, el miserable… Y finalmente, el vencedor y el derrotado.

¿Y si les contara que todos esos hechos se hallen ya gravados en piedras hace eones, impidiendo divergencia alguna? Seguir leyendo “[Traducción] Dies Irae – Prólogo: Monólogo de Mercurius”